Back to the Portal of the Global Community
Back to the Global Proceedings
Back to Global Files
the  Global Community ] Global Dialogue ]

Global Dialogue
Earth Community Organization (ECO)
the Global Community
Global File



Mme Marie Robert
Citoyenne du monde
Poète des mots, des images et des gestes
Médaille de Vermeil Arts Sciences Lettres
Messagère de culture de la paix pour l’Unesco
66, Clos des Charmilles
74400 Chamonix Mont-Blanc France
Tél. 00 33 (0)4 50 53 21 03 - 00 33 (0)6 09 50 33 51
www.marierobert.com
marieeau77@aol.com


Table of Contents

1.0     Hymne des Citoyens du Monde
Français Hymne des Citoyens du Monde à la  version française

Español Hymne des Citoyens du Monde en Espagnol

English Hymne des Citoyens du Monde English version

2.0     July 2, 2010 Letter









 
Hymne des Citoyens du Monde

Levons-nous, peuples de la terre

Hymne des citoyens du monde en 7 couplets et 7 refrains

Levons-nous, peuples de la terre
Bâtissons l’avenir meilleur
Exigeons des puissances temporelles
La santé, la justice, le respect,
Sans distinction, pour tous, exigeons
La dignité, l’éducation de nos filles et de nos garçons
Marchons sur toute la planète
Libres, égaux, et fiers de l’être

A l’œuvre, citoyens
Du monde entier, soyons
Semons, cueillons
Partageons nos rêves de conciliation

Sœurs et frères riches de promesses
Construisons la paix, la sagesse
Apprenons à nos enfants leurs droits
En conscience, acceptons nos devoirs
Entre l’Orient et l’Occident
Aplanissons les différends
Reconnaissons nos différences
Nos héritages et nos souffrances
Vivons dignes, debout dans la lumière

A l’œuvre, citoyens
Du monde entier, soyons
Créons, marchons,
Et cultivons de vraies aspirations

Marchons ensemble solidaires
Femmes et hommes sur notre terre,
Ancrés aux espoirs de nos pères,
Puisant dans la force des mères,
Laissons les armements aux vestiaires,
Les cris les larmes au cimetière
De nos errances et de nos peines,
Du passé réparons les outrages
Guérissons des violences les dommages

A l’œuvre, citoyens
Du monde entier, soyons
Chantons, dansons,
Et affirmons notre libération

Portons aux ombres mortifères
La clarté des astres du ciel
Du dialogue et de l’amitié
Vérifions les heureux bienfaits
Sans souci de dresser des frontières
Ni soumissions, ni esclavages
Devenons justes et responsables
Gardons vivantes nos couleurs
Abondantes, des fruits, les saveurs

A l’œuvre, citoyens
Du monde entier, soyons
Avançons, résistons,
Libérons-nous de toutes oppressions

Faisons de la diversité
La richesse de l’humanité
D’un pas joyeux, nous progressons
Pour la beauté, la vie, nous créons
Du nord au sud et de l’est à l’ouest
Partout, protégeons la jeunesse
Des atteintes et blessures à l’enfance
Des pouvoirs, refusons toujours
Humiliations, mépris et arrogances

A l’œuvre, citoyens
Du monde entier, soyons
Veillons, voyons,
Avec largesse problèmes et solutions

La guerre est faillite annoncée
De l’humanité attachée
Aux quêtes des profits insensés
Et des pouvoirs démesurés
Au mépris des plus nobles vertus
Du concert des populations
Sans violence, nous apprenons
A nous distancer des tensions
A gérer les conflits et les haines

A l’œuvre, citoyens
Du monde entier, soyons
Aimons, parlons,
Embellissons nos villes, nos campagnes

Créons des harmonies fertiles
Exprimons-nous, communiquons
Aux générations en gestation,
Léguons la paix en héritage,
Laissons vivante, saine, féconde
Une planète où il fait bon
Respirer, inventer, agissons !
Cueillons dans nos jardins secrets
L’énergie du courage en partage

A l’œuvre, citoyens
Du monde entier, soyons
Semons, semons
Et récoltons la paix pour les nations

 

© Texte écrit par Marie ROBERT,

le 12 Mars 2009

Tous droits d’auteur réservés


Back to top of page

 
Espanol


Back to top of page


 
English


Back to top of page


 
July 2, 2010 Letter

Chers amis

C'est avec plaisir que je viens vous apporter cette information.

Invitée au Japon au rassemblement Peace on Earth cet été 2010, en tant qu'actrice de paix nommée Messagère de la Culture de la Paix à l'Unesco en l'an 2000, je vous fais part du programme que j'ai préparé avec enthousiasme et conviction pour cet évènement .

- Entre le 22 et le 24 Juillet, j'effectuerai l'ASCENSION DU MONT-FUJI pour la paix. Cette montagne s'élève à 3776m. Elle est considérée comme sacrée par les japonais. Chacun de mes pas sera offert à l'énergie de paix pour que cette force de vie et d'évolution trouve son chemin dans le coeur de l'humanité. En symbiose avec les villes pour la paix, Hiroshima et Nagasaki, où brûlent des flammes qui seront entretenues tant que l'oeuvre de désarmement nucléaire de la planète Terre n'aura pas été menée à son terme. Pour mémoire, j'avais effectué l'ascension du Mont-Blanc pour la paix en 1994 lors de la guerre en ex-Yougoslavie, une marche de 2000 kilomètres en l'an 2000 lors de l'année internationale de la culture de la paix, et en 1998, l'ascension du plus haut sommet du Liban pour la paix au Proche-Orient.

- le 6 Août, je danserai un solo pour la paix à Hiroshima. Pour cette cérémonie qui commémorera le 65ème triste anniversaire du lancement de la bombe atomique sur la ville, j'ai préparé tout spécialement une pièce chorégraphique, poème gestuel symbolique et sacré, de 7 minutes, sur le Magnificat d'Arvo Part. Cette création mondiale s'intitule "Prière pour une terre brûlée" et pour que danse le coeur d'Hiroshima.

- le 8 Août, je chanterai l'hymne des citoyens du monde dont j'ai écrit les paroles et la mélodie en 2009. Ce texte a été traduit en japonais en 2010 et je l'interpréterai dans cette langue accompagnée par un choeur de femmes de Nagasaki. Une belle aventure artistique et culturelle pour l'amitié et la rencontre entre l'Orient et l'Occident. Voici les paroles du dernier couplet et refrain

Créons des harmonies fertiles
Exprimons-nous, communiquons
Aux générations en gestation,
Léguons la paix en héritage,
Laissons vivante, saine, féconde
Une planète où il fait bon
Respirer, inventer, agissons !
Cueillons dans nos jardins secrets
L’énergie du courage en partage


A l’œuvre, citoyens
Du monde entier, soyons!
Semons, semons!
Et récoltons la paix pour les nations


À mon retour, j'aimerai partager le vécu de cette expérience. Et aurai le souhait de répondre aux invitations de ceux qui seraient intéressés par mon témoignage, par cette danse et ce chant.

Unissons pensées et efforts pour guérir notre terre de la maladie de la guerre. Faisons vIbrer et jaillir les énergies de paix!

Recevez chers amis l'expression de mes meilleurs sentiments

Mme Théa-Marie ROBERT
auteure, écrivaine et photographe
Médaille de Vermeil Arts Sciences Lettres
Messagère de culture de la paix pour l’Unesco,
66, Clos des Charmilles
74400 Chamonix Mont-Blanc France
Tél. 00 33 (0)4 50 53 21 03 - 00 33 (0)6 09 50 33 51
www.marierobert.com

Dear friends

It is with pleasure that I am bringing you this information.

Invited in Japan this summer 2010 at Peace on Earth, as an peace actress, named Messenger of Peace Culture at UNESCO in 2000, I am telling you the program of expression that I prepared with enthusiasm and conviction.

- Between 22 and 24 July, I will realize the ASCENT OF MOUNT FUJI for peace. This mountain rises to 3776m. It is considered sacred by the Japanese. Each step will be offered to the energy of peace so that the force of life and evolution finds its way into the hearts of mankind. In symbiosis with the Cities for Peace, Hiroshima and Nagasaki, where flames burn will be maintained until the complete implementation of nuclear disarmament of the planet Earth. For memory, I realized the ascent of Mont Blanc for Peace in 1994 during the war in ex Yugoslavia, a march of 2000 kilometers in 2000 during the International Year for the Culture of peace and in 1998, I climbed the highest peak of Lebanon for Peace in the Middle East.

- August 6, I will dance a solo for peace in Hiroshima. For this ceremony to commemorate the 65th sad anniversary of the launch of the atomic bomb on the city, I prepared a special choreography, with poetic and sacred symbolic gestures, 7 minutes, on music the Magnificat by Arvo Part. This world creation is titled "Prayer for a scorched earth " a prayer dance for the heart of Hiroshima.

- August 8, I will sing the anthem of the citizens of the world of which I wrote the lyrics and the melody in 2009. This text has been translated into Japanese in 2010 and I 'll interpret this language accompanied by a chorus of women of Nagasaki. A great adventure for artistic and cultural friendship, for the meeting between East and West. Here are the words of the last verse and chorus

We create fertile harmonies,
express our soul, and communicate
To generations in gestation,
we bequeath the peace as legacy,
We transmit alive, fruitful and healthy
A planet where it's so good
to breath, to invent, we do it!
we pick in our secret gardens
the energy of courage and we share it


At work, citizens
of the whole world, let's be !
We sow, we sow
And we shall reap the peace for the nations


Upon my return, I would like to share this experience.
And I would like to respond to invitations from those who would be interested in my testimony, this dance and song.

Receive, dear friends, the expression of my best feelings
Back to top of page


Copyright © 2008 Global Community WebNet Ltd.Global Community WebNet Ltd